Еда  22 апреля 2016

Где поесть в Китае

Когда живешь в другой стране, особенно в гостинице или хостеле, обязательно встанет вопрос — что поесть, где и по какой цене. Корреспондент ATIME делится своим опытом проживания в Китае.

В китайских ресторанах за пределами страны часто готовят адаптированную еду. Она сильно отличается от того, что китайцы едят на самом деле, поэтому побывать в Поднебесной и не поесть настоящей азиатской вкуснятины будет большим упущением. Попробовать местную кухню можно по принципу «дешево и сердито», не обязательно идти в дорогой ресторан или искать ближайший McDonald’s или KFC.

Если в гостинице или общежитии есть кухня, можно готовить и самому (мы с соседкой, например, готовили в комнате в мультиварке), но практика показала, что это выходит дороже, чем питаться вне дома.

Исследователи выделяют восемь школ китайской кухни — кантонскую, аньхойскую, фуцзяньскую, хунаньскую, цзянсу, шаньдунскую, сычуаньскую и чжэцзянскую, но на деле особой разницы мы не заметили. Разве что на севере Китая блюда жирнее, люди едят больше лапши или пельменей, а на юге — острые блюда как средство от жары и рис.

Если русские ходят в кафе, чтобы поболтать, то китайцы точно уж ходят туда поесть от пуза, а потому в любом районе можно найти множество забегаловок-чифанек  (от китайского «чифань», кушать). Как правило, это маленькое заведение, которое держит семья и их помощники, где можно поесть домашней еды. Такие кафе могут специализироваться на блюдах какого-то определенного типа или региона, это будет написано на вывеске.

Главное, что может отпугнуть, это неказистость заведения: чифанька — это простое маленькое помещение с десятком столиков и ожидающим возле прилавка хозяином, которого лучше звать боссом (лаобань), нежели официантом (фууюань). Прожив в Китае какое-то время, мы с друзьями выработали для себя правило: чем грязнее, тем лучше! Нужно просто поглядеть, есть ли там китайцы — они в плохом месте есть не будут.

Еще одно возможное препятствие — никто не ожидает увидеть в таких местах иностранца, и меню на английском, скорее всего, не будет. Тогда придется уповать на знания английского у хозяина или прокачивать свой китайский в экстремальных условиях.

Определить, что же за блюдо перед вами в меню, на самом деле несложно. Сам вид еды стоит в названии последним иероглифом — обычно это рис (饭), лапша (面) или суп (汤). Зная три эти иероглифа, вы обеспечите себе понимание половины меню. То, что идет в качестве сопровождения, написано в начале. Например, 牛肉面, нюжоу мянь — лапша с говядиной, очень вкусная. Но будьте осторожны и не возьмите блюдо с иероглифами 肠 или 掌, это кишки и куриные лапки. Вегетарианцам прямая дорога в раздел овощных блюд (菜), а можно просто сказать хозяину о своих предпочтениях, звучит это как «во чису».

Вновь проголодавшись к вечеру, не обязательно снова искать злополучные чифаньки. К вечеру на улочках становится людно, и именно там стоит поискать перекус. Китайцы часто прикрепляют к велосипеду или мотоциклу кузовок и в нем монтируют плиту, радуя прохожих стритфудом. Это могут быть нарезанные фрукты, козинаки, вафли, печенье, жареные булочки (особенно хороши сианьские жоуцзямо) или баоцзы на пару, шашлычки или тарелка жареной лапши или риса. Совсем недорого, зато позволит перекусить и поближе познакомиться со вкусом Китая. Будьте внимательны, просите поменьше масла и берегитесь перца. Если любите экстрим, то поищите скорпионов, морских звезд или гусениц. Мы с друзьями не рискнули.

В выборе питья китайцы тоже дают разгуляться. Можно подойти к одному из многочисленных киосков (например, CoCo или 85°) и утонуть в разнообразии: чаи простые, с сиропом, бобовым желе, кусочками пудинга и зефира, вкусовыми добавками, а также разные кофе и какао. Не больше 20 юаней за стакан — и у вас обязательно спросят нужный объем, температуру, количество сахара и где будете пить.

Если хочется иметь чай под рукой вообще всегда, можно не покупать бутылку в магазине или заходить в кафе. Практически все китайцы носят с собой воду, чай или компот в термосе. И в Китае это правда удобнее — найти бойлер можно во многих общественных местах, особенно на вокзалах и в аэропортах. Так и попить можно, и «Доширак» приготовить. Но любовь китайцев к «Дошираку» — это уже совсем другая история.

 

Юльча Торопова

Фото: 1, 23


КНР, китайская кухня, Китай, стритфуд, уличная еда, китайские кафе

Закажи рисунок себе или другу у pavlinypls